download printer friendly version
Grupa termini, DSC, proleće 2010.
Mailing lista
Mailing lista je uglavnom korišćena za dogovore i koordinacije termina i obaveza rada. Ovo samo po sebi ne mora da bude problem, ali u kontekstu regionalne saradnje, gde jedna grupa radi u dva grada, mailing lista može biti korisna alatka za rasprave. Ovo je posebno znaÄajno s obzirom na tematiku kojom se grupa bavila, koja je u velikoj meri podrazumevala rad na tekstovima. Rasprava preko mailing liste se povela u nekoliko dana tek kada je grupa ‘prokomunicirala’ na radionici Bojane Cvejić, ali je vrlo brzo nastavljeno sa tendencijom ‘koordinacija’ preko liste.
Procedure rada
Procedura rada nije bila unapred utvrÄ‘ena, niti je bila jedinstvena za skopsku i beogradsku podgrupu. Na pojedinaÄnim sastancima procedure rada su uspostavljane ad-hoc, jer se tokom celog rada i pristup, i tema grupe konstantno redefinisao.PonuÄ‘eni formati kolektivnog samoobrazovanja na sajtu DSC,http://www.deschoolingclassroom.tkh-generator.net/su intuitivno, a ne sistematski korišćeni.
Radionica sa Bojanom Cvejić (decembar 2009.)
Obzirom na temu rada pojmovi/termini, za radionicu je pozvana Bojana Cvejić, ko-urednica leksikona EDA (East Dance Academy), umetniÄke inicijative koja se u projektu leksikona bavi kovanjem i definisanjem novih termina/odrednica iz teorije i prakse izvoÄ‘aÄkih umetnosti okvirno vezanih za region istoÄne i jugoistoÄne Evrope. Kao priprema za radionicu poslati su tekstovi već zavrÅ¡enih odrednica, i spisak od pet slobodnih odrednica, koje su ponuÄ‘ene skopskoj i beogradskoj grupi, kao mogućnost za pisanje tekstova. Kada smo se odluÄili oko termina – kontekstualni pristup i festivali, na radionici su razraÄ‘ivane teze za buduće tekstove. Rok za zavrÅ¡avanje tekstova je bio mesec i po dana, beogradska grupa je tekst zavrÅ¡ila 15. aprila a skopska 15. maja. (obzirom da je izdavanje pojmovnika pomereno, ovo verovatno neće uticati na to da li će tekstovi biti objavljeni u EDA leksikonu ili ne).
Post-radionica ili „Ekstaza komunikacije“
Radionica Bojane Cvejić se završila u beogradsko-skopskoj idili: podelili smo teme i zadatke, dogovorili se oko detalja, pa je izgledalo da ćemo svoje obaveze lako ispuniti.
MeÄ‘utim, Äim smo se raziÅ¡li, dogodilo se neÅ¡to drugo. Ono Å¡to interno nazivamo „ekstazom komunikacije“, a Å¡to bi se moglo nazvati i „e-mail okrÅ¡ajem“ na liniji Beograd- Skoplje. Odmah po zavrÅ¡etku radionice, usledila je užurbana razmena mailova, Äiji je ton poprimio razmere dramatiÄnog: na momente tragiÄnog, na momente komiÄnog dijaloga. Zapravo, Äini se da smo svi, u ovom periodu, poÄeli ozbiljno da razmiÅ¡ljamo o zavrÅ¡nom proizvodu naÅ¡eg samoobrazovnog procesa. Skopski deo grupe, želeo je da proizvod bude performans, odnosno predstava. Beogradski deo grupe insistirao je na knjizi. Prepiska je otiÅ¡la daleko, pa smo svi bili prinuÄ‘eni da pristanemo na kompromis. OdluÄili smo da ćemo uraditi jedno i drugo. Ipak, kompromis se do kraja pretvorio u kompromis kompromisa: umesto knjige, napravili smo publikaciju. Umesto performansa javnu Å¡tampariju. Drugim reÄima: ni jedno, ni drugo. A ipak, oba, ali u manje ambicioznoj verziji. ÄŒini se, najzad, kako nas je „ekstatiÄno-komunikaciona“ faza procesa, zbližila i umirila. U njoj smo sve liÄne želje i nedoumice izneli na sto, pa nakon toga viÅ¡e nije ostalo razloga za sukobljavanje. Prepiska je oslabila u intenzitetu, a naÅ¡ naredni susret (povodom Rancierèovog gostovanja u Beogradu) protekao je lepo i mirno. Svima nam je bilo jasno kako smo od dve grupe, najzad postali jedna.
Pisanje teksta
Kao jedna od alatki kolektivnog samoobrazovanja, kolektivno pisanje teksta se pokazalo kao kohezivan proces, koji je beogradsku grupu sistematiÄnije okupljao. U obe grupe prvi nacrt teksta nastao je relativno brzo, prolazio je najpre kroz seriju individualnih komentara, zatim seriju kolektivnih ’dubinskih Äitanja’ koja su i unapreÄ‘ivala tekst, ali i bila povod za konstruktivne rasprave i konkretno samoobrazovanje. Ono Å¡to je važno napomenuti je da su grupe heterogene i da je iskustvo Älanova grupe u pisanju tekstova, a pogotovo pro-teorijskih tekstova kakav je odrednica za leksikon, razliÄito. MeÄ‘utim, te razlike su doprinele dinamici rada u grupi, i Å¡to je joÅ¡ važnije, bile su inicijator za  learning by doing procedure. Sa druge strane, jeziÄka barijera je doprinela tome da nije bilo znaÄajnijih doprinosa radu na tekstu izmeÄ‘u skopske i beogradske grupe. PoÅ¡to je beogradski tekst ranije zavrÅ¡en, tokom timeshare perioda u Beogradu organizovane su ÄitaÄke sesije skopskog teksta ne bi li se jeziÄka barijera premostila u govoru, Å¡to se pokazalo uÄinkovitim.
Balans grupe – brojnost
Ispostavilo se da je za kontinuirani rad grupe važna i brojnost Älanova. Beogradska grupa je bila brojnija pa su pojedinaÄni izostanci na sesijama manje ugrožavali rad grupe. Kada se skopska pod-grupa svela na tri Älanice, bila je potrebna veća disciplina.
Termini iz teksta
Rad na tekstu Kontekstualni pristup iskristalisao je u praksi pisanja neke od termina kojima smo se bavili na velikom najlonu. OdluÄeno je da se naÅ¡e dalje aktivnosti kao grupe baziraju na tim terminima. Kratke odrednice su napisane za dva termina: Soros-realizam i umetniÄki imuntitet. Zbog same teme teksta – angažovana, kontekstualna umetnost – bavili smo se prouÄavanjem i pronalaženjem primera iz umetniÄke prakse, Å¡to je bivalo posebno zanimljivo jer smo aktuelne i istorijske primere ’doÄitali’ i ’dorazumeli’ nakon pisanja i Äitanja teksta kao teorijske platforme, ugla iz kog se primer posmatra. TakoÄ‘e rad na tekstu, odnosno svest o neznanju inicirali su organizovanje kolektivnih gledanja video pojmovnika MiÅ¡ka Å uvakovića, koja su takoÄ‘e bila povod za samoobrazovanje kroz diskusiju.
Video pojmovnik
Video pojmovnik MiÅ¡ka Å uvakovića je TV emisija nastala 2000-2002, koja se bavi pojovima iz umetniÄke prakse 20 veka. Na sliÄan naÄin kao EDA i ovaj projekat nam je ponudio mogući primer rada sa terminima/pojmovima koji ne podrazumeva sastavljanje standardnog reÄnika. Kolektivno su odgledane sve epizode, po 3-4 u jednoj sesiji, i inicirale su dalje rasprave. Na kraju je odluÄeno da se DVD video pojmovnika izda kao jedan od zavrÅ¡nih proizvoda projekta, i kao uÄilo koje je na specifiÄan naÄin doprinelo naÅ¡em radu na kolektivnom samoobrazovanju.
Timeshare
Timeshare campus u oba grada se pokazao kao najproduktivniji format rada i realizovan je po predviÄ‘anju celog projekta – kao konkretno vreme za artikulaciju zavrÅ¡nog rada. Dva meseca pre poÄetka timeshare perioda, na video link sesiji obe grupe su se dogovorile oko formata zavrÅ¡nog rada (online, uradi-sam-publikacija) pa su susreti iskorišćeni za zavrÅ¡avanje tekstova i drugih zapoÄetih ideja, kao i za pregovaranja produkcijskih uslova na Open Week-u. Timeshare u Beogradu je pored internih iskorišćen i za tri sesije sa gošćama. Sa Bojanom Kunst i Anom Vujanović govorili smo o poziciji koju u radu sa terminima zauzimamo kao grupa kroz publikaciju; a konsultacije sa Milenom Dragićević Å eÅ¡ić bile su vezane za finalizaciju tekstaFestivali.
Žrtva ovakve koncentrisane produktivnosti je ovaj štur i nelucidan fragment.
Grupa i DSC
Grupa je najbolje funkcionisala u okviru DSC kad je odgovarala na zahteve projekta: kad su se približavali deadline-ovi za izbor predavaÄa, ili u tokutimeshare campus-a.
Posle inicijalnog poleta na prvim sastancima, grupni rad i komunikacija zamiru sve do radionice Bojane Cvejić. U isto vreme, grupa je nedovoljno koristila otvorenu strukturu projekta i materijalne mogućnosti koje projekat nudi sve do samog kraja – kada su se iskristalisala interesovanja grupe. Ovakva situacija je reflektovana od samog poÄetka unutar grupe i kao Å¡to su procedure rada primenjivane ad-hoc, tako je i dinamika grupe ostavljena svom prirodnom toku, rizikujući i potopunu propast. Ovo je delom svesno sprovoÄ‘eno, jer je grupa, igrom sluÄaja, sastavljena uglavnom od ljudi koji već poseduju izvesnu radnu etiku, iskustvo (samo-)organizacije i samoedukacije, i koji su aktivni akteri nezavisne scene. Ova Äinjenica je doprinela i teÅ¡koćama u koordinaciji (zbog brojnih drugih obaveza) ali je bila i garant da će ’inercija radnog iskustva’ dovesti do rezultata odnosno zaokruženja ili zakljuÄka radne godine (i ovde se ne misli samo na finalni rad, u smislu objekta).
Ono Å¡to se iskristalisalo kao neosporni kvalitet iskustva ovakvog rada jeste Äinjenica da je samoorganizacija najteža upravo u uslovima proceduralne slobode – u ovom sluÄaju procesa koji se ne mora zavrÅ¡iti proizvodom već je sam po sebi ’proizvod’.
Jezik
Iako je engleski zvaniÄni jezik projekta, insistiramo da svi materijali u publikaciji budu objavljeni i na makedonskom i srpskom, da bi se stimulisala Jacototova metodologija uÄenja jezika J
Proces – ’nivelacije’
koji nije ’uravnilovka’ već rad na nekoliko ravni – svi uÄe onoliko koliko se angažuju. Svako iz procesa dobija samo ono Å¡to uzme.
Lost in process – groblje ideja
Groblje ideja je zamiÅ¡ljeno kao spisak inicijativa i ’slepih creva’ procesa, meÄ‘utim sve odbaÄene ideje su ekonomiÄno naÅ¡le svoje razrade i novo mesto u publikaciji. Koliko god su nam se ideje u toku rada Äinile kao da su napuÅ¡tene i bezperspektivne, svaka od njih jeste reflektovala neki poseban pristup radu na terminima.
Satelitski pojmovi
Kolektivna neodgovornost, Lenjost, Automotivacija, Odgovornost prema grupi, Odgovornost prema projektu, Odgovornost. KaÅ¡njenje. Nesporazumi. Ostajanje u toku. Odvajanje vremena, UkljuÄenost u projekat, Who is who?,Hijerarhija, Raspodela rada, Radni zadaci, Moderacija. Lost in translation/JeziÄka barijera. Inicijativa, The big picture, Konflikt. Svakodnevica, LiÄna interesovanja/Interesovanja grupe. Hegemonija srpskog nad makedonskim jezikom, Sharing knowledge, Žargon, Samorazumljivost. Samodopadljivost. Matursko veÄe.
Vreme kao prepreka – percepcija vremena unutar grupe
Grupni moto: „Ima joÅ¡ vremena.“ … Princip uÄenja definisan kao: taking time, unutar grupe shvaćen je kao otpor zahtevu za efikasnost i hiperproduktivnost neoliberalnog, postfordistiÄkog koncepta rada u kulturi. Vreme koje je grupa imala, omogućilo je uÄenje druge vrste, bazirano na prakticiranju modova zajedniÅ¡tva, umesto modova proizvodnje.
Å ta je gubljenje vremena?
Kolektivna odgovornost nekad postaje ____________________________.
Ne postoji imperativ proizvoda             DA     NE    MOŽDA
(Budžet kao mamac! – nepristojna ponuda – tamni vilajet! Fenomen osećaja krivice u sluÄaju da budžet ostane nepotroÅ¡en.)
Kad je nešto pruženo, gde su tvoje granice zahteva; na šta imaš pravo?
Kako se evaluira motivacija koja nije bazirana na interesu većeg, programskog tipa?
Samoeksploatacija je____________________________________________.
Luksuz:
a)     Mogućnost preispitivanja i menjanja sopstvene funkcije/uloge u kolektivu;
b)     LiÄno upoznavanje kroz kolektivni rad koji nije uslovljen direktnim (profitabilnim) rezultatom niti se deÅ¡ava na privatnom skupu (žurka, roÄ‘endan, roÅ¡tilj, nova godina, splav, premijera) – ? „Od kolevke pa do groba najlepÅ¡e je Ä‘aÄko doba“;
c)Â Â Â Â Â Sticanje boljeg uvida u kulturno-politiÄka zbivanja u regionu;
d)    „Obrnuti ispit“ ili mogućnost propitivanja profesora (Miška Šuvakovića).